Рейтинговые книги
Читем онлайн Час "Х": Зов крови [СИ] - Юлия Вегилянская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 77

— А почему темные в полумасках ходят? — выслушав мрачную историю, не удержалась я.

— Не все, только дети. Ну и взрослые, иногда. Темные они почему? Ночную жизнь ведут, в белой пустыне днем не побегаешь. Глаза у них очень чувствительные, и нюх, как у гвортов. Вот и носят специальные полумаски, которые глаза прикрывают и ноздри снизу. А в остальном — эльфы, как эльфы, только смуглые иной раз, до синевы.

— Ладно, кончаем языком трепать, лучше поспешить, дождь скоро будет, — Манзо, приобняв мое плечо, пристально оглядел горизонт и прибавил шагу, увлекая меня за собой.

Ливень разразился, когда мы уже были во внутреннем дворике, ведущем ко входу в нашу башню. Дождь? Я бы сказала, что в долю секунды на наши головы рухнуло море.

Дэй, в обнимку с котелком, оставленным днем на попечение Глейди, встретил нас у порога комнаты.

— Леди Кира, я нашел лавку, где были куплены болты, которыми убили гвортов на поляне! — сходу выпалил он.

— Подожди, Дэймор, дай переодеться. И скомандуй там, чтобы стол накрыли. Вы сами-то обедали?

— Нет, — смутился он. — Вас ждали.

Переодев рубашку и вытерев голову, я вернулась в гостиную. Манзо, в своей мокрой одежде так и восседал на полу, у выхода в сад, расслаблено оперевшись спиной о стену. Рядом с ним развалились гворты, являя собой скульптурную композицию, посвященную "Лени". Именно так, с большой буквы.

Дэй, вместе с Глейди, сгружали на стол с большого подноса разнообразные тарелки и мисочки. А местную прислугу куда дели? За дверь выставили?

Взяв тарелку с тушеными овощами и кувшин с пивом, я присоединилась к Манзо, позволив Рою свернуться вокруг меня, образуя подобие большого пуфа. Разведчик с завистью окинул нас взглядом, но комментировать не стал, молча забрав у меня кувшин. Кто бы сомневался.

Дэймор, удивленно поморгав пару минут, махнул рукой и, стащив со стола еще пару мисок, сел рядом со мной. Глейди хихикала у нас за спиной, шебурша чем-то и задевая стулья. Когда на пол посыпались подушки, я поняла, что хитрая девчонка решила устроиться удобней всех. После короткой, но напряженной битвы за удобство все сидящие на полу наконец-то пристроили подушки под спины и седалища, и Дэй начал свой доклад заново.

— Я нашел лавку, где были куплены болты, найденные в костях гвортов. Никаких сомнений. Те же трехлезвийные наконечники, со съемным сердечником, тот же цвет оперения — алый, да и клеймо мастера на древке. Подмастерье сказал, что такие арбалетные стрелы его хозяин на заказ делает. Последняя крупная партия была отправлена торговой гильдии Шоукана.

Манзо повел плечами и ниже склонил голову.

— Надо доложить князю. Глава шоуканских торговых отплыл в Кагами сразу после ареста вампиров из представительства.

— Примерно в те же сроки в столицу отправился и глава гильдии Крибдива, — заметила я — Мне капитан эс Мульги писал.

— Слетаются, как шиху на падаль, — кивнув, пробурчал Манзо — Боюсь, наша встреча с Императором легкой не будет.

Звук открывающейся входной двери заставил всех, даже Глейди, напрячься и замолчать.

Глаза разведчика, обычно серо-зеленоватые, начали заполняться черными искрами. Гворты же, мгновенно закаменев, опять расслабились, положив тяжелые морды на пол. Послав всей честной компании сигнал "свой", я начала выбираться из объятий Роя.

— Это что, новый дворцовый протокол, есть на полу? — насмешливый голос эс Грюнда расслабляющей волной прокатился по нашим напряженным фигурам.

— Рейнир, ты стучи в следующий раз, хорошо? Во избежание несчастных случаев, — мне все-таки удалось, наконец, встать на ноги.

— Что, побьете? — заинтересовался ехидный вамп.

— Нет, одновременно скончаемся от острой сердечной недостаточности, причем вместе с тобой, — не менее ехидно парирую я.

— Так что вы там делаете?

— Вы же сами заметили, эс Грюнд, мы здесь едим, — расслабленно заметил Манзо — Присоединитесь?

Вампир, тенью проскользнувший мимо меня к окну, изящно опустился на пол.

— Я не надолго. Кира, у тебя есть информация о сроках приема у Императора?

— Нет. Мы недавно вернулись из города, не успели ни с кем поговорить. А что?

— Все очень… как ты говоришь, запущенно. Мне и моим людям запрещено покидать дворцовый комплекс, а сама встреча состоится только через четыре дня. Наместник весь день добивался аудиенции, с просьбой ускорить встречу, но ответа так и не получил.

Вот это номер. Что, рыба гниет с головы? Да нет же, глупость какая. Зачем Императору такие запутанные ходы? Он и так верховная власть в стране, захотел, выпустил указ и все поменял. Своих же подданных он подставлять не будет? Значит… И что это значит? Не смотря на то, что чаще всего я воображала себя Шерлоком, на самом деле, видимо я Лестрейд. Ватсон, и тот умнее.

Манзо резко поднялся на ноги.

— Пожалуй, я вас покину.

— Ты к князю? — поинтересовался вамп и, дождавшись ответного кивка, скомандовал — Идем вместе.

Вот и пообедали.

Хотя я и не планировала никуда выходить, жизнь распорядилась по-своему.

Примерно через час после ухода разведчика и Рейнира, Глейди поскреблась в дверь моей спальни, прервав медитацию над очередным историческим опусом.

— Там к вам пришел кнежич Тайрако, — трагическим шепотом известила она.

Блин. Сама виновата. В попытке отделаться от него утром я необдуманно предложила пообщаться ввечеру.

Вздохнув, мельком глянула в зеркало. Высохшие после дождя волосы вздыбленными кудряшками живописно свисали по бокам лица, придавая мне несколько томный вид. Ладно, сойдет для сельской местности, сейчас выясню, чего он хочет, и отправлю его восвояси.

Винс Тайрако стоял посреди гостиной, с недоумением разглядывая гору подушек у окна.

Завидев меня, он улыбнулся и склонил в поклоне красивую голову.

— Леди Кира, я хотел бы немного развлечь вас, показав дворец и наиболее красивые места в городе. Вы согласны?

Честно? Обескуражил.

— Да я собственно, уже прогулялась по городу, — вяло пытаюсь парировать его кавалерийский натиск.

— Соглашайтесь, — он мягко улыбается — После дождя, омывшего все, вечер слишком хорош, чтобы провести его взаперти.

Видя мои колебания, он усиливает атаку.

— Встречаемся у загона для кхару, через час.

Где-то я уже это слышала… А! Точно. "Приходи в полночь на сеновал".

— Только я не одна приду, а с кузнецом, — невольно бормочу в ответ.

— Зачем кузнец? — кнежич с изумлением смотрит мне в лицо, явно пытаясь понять, что я сказала.

Может напугать его еще больше? Продлив цитату? "Ну как… Вы же изволите предложение делать?". Не. Не оценит. Из нас двоих "Формулу любви" только я смотрела. А может и правда сходить? Тем более, что кузнец мне нужен как носильщик оружия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Час "Х": Зов крови [СИ] - Юлия Вегилянская бесплатно.
Похожие на Час "Х": Зов крови [СИ] - Юлия Вегилянская книги

Оставить комментарий